蓝光资源提供的电话谋杀案 / 电话情杀案.Dial.M.for.Murder.1954.BD3D.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.1.0.DDP5.1.CUSTOM-Asmo 36.53GB下载地址来源于网络分享,网络资源均有时效性,请尽快下载电话谋杀案 / 电话情杀案.Dial.M.for.Murder.1954.BD3D.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.1.0.DDP5.1.CUSTOM-Asmo 36.53GB,或保存电话谋杀案 / 电话情杀案.Dial.M.for.Murder.1954.BD3D.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.1.0.DDP5.1.CUSTOM-Asmo 36.53GB到自己的网盘避免资源失效。
译 名 电话谋杀案 / 电话情杀案
片 名 Dial M for Murder
年 代 1954
产 地 美国
类 别 悬疑 / 惊悚 / 犯罪
语 言 英语
上映日期 1954-05-29(美国)
IMDb评星 ★★★★★★★★☆☆
IMDb评分 8.2/10 from 189,256 users
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0046912/
豆瓣评星 ★★★★✦
豆瓣评分 8.9/10 from 136,934 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1301231/
片 长 105分钟 / 88分钟(葡萄牙)
导 演 阿尔弗雷德·希区柯克 / Alfred Hitchcock
演 员 雷·米兰德 / Ray Milland | 饰 Tony Wendice
格蕾丝·凯利 / Grace Kelly | 饰 Margot Wendice
罗伯特·卡明斯 / Robert Cummings | 饰 Mark Halliday
约翰·威廉姆斯 / John Williams | 饰 Chief Inspector Hubbard
安东尼·道森 / Anthony Dawson | 饰 Charles Swann
利奥·布里特 / Leo Britt | 饰 The Storyteller
帕特里克·艾伦 / Patrick Allen | 饰 Detective Pearson
乔治·利 / George Leigh | 饰 Detective Williams
罗温·休斯 / Robin Hughes | 饰 Police Sergeant O'Brien
盖·唐尔曼 / Guy Doleman | 饰 Detective
贝丝·弗劳尔斯 / Bess Flowers | 饰 Woman Departing Ship
山姆·哈里斯 / Sam Harris | 饰 Man in Phone Booth
哈罗德·米勒 / Harold Miller | 饰 Men's Club Party Member
威廉·H·奥布莱恩 / William H. O'Brien | 饰 Waiter at Stag Dinner
Forbes Murray Forbes Murray | 饰 Judge at Margot's Trial
Monty O'Grady Monty O'Grady | 饰 Ship Passenger
Thayer Roberts Thayer Roberts | 饰 Detective
伯纳德·赛尔 / Bernard Sell | 饰 Ship Passenger
Ray Spiker Ray Spiker | 饰 Dock Hand
诺尔曼·斯蒂凡斯 / Norman Stevans | 饰 Banquet Member
阿尔弗雷德·希区柯克 / Alfred Hitchcock
马丁·米尔纳 / Martin Milner
编 剧 弗雷德里克·诺特 / Frederick Knott
制 片 人 阿尔弗雷德·希区柯克 / Alfred Hitchcock
音 乐 迪米特里·迪奥姆金 / Dimitri Tiomkin
摄 影 罗伯特·伯克斯 / Robert Burks
剪 辑 鲁迪·菲尔 / Rudi Fehr
美 术 乔治·詹姆斯·霍普金斯 / George James Hopkins
爱德华·卡雷尔 / Edward Carrere
化 妆 Otis Malcolm Otis Malcolm
Gordon Bau Gordon Bau
副 导 演 Mel Dellar Mel Dellar
简 介
汤尼(雷·米兰德 Ray Milland饰)和玛戈(格蕾丝·凯利 Grace Kelly 饰)是貌合神离的一对夫妻。汤尼常常为了他的事业和爱好,把娇妻忘在一边,二人感情亮出红灯。而生活寂寥的玛戈和作家马克不可避免的擦出爱之火花,他们约会、通信,不料竟被汤尼发现。汤尼没有 声张,只是写了一封匿名信给妻子以示警告。然而现在马克竟然造访家中,为了一雪耻辱,加之图谋得到妻子玛戈的丰厚财产,汤尼暗生毒计。 汤尼向旧时同学列斯开出了一千英镑的价钱,让其参与他布下的一整套严密杀人计划。这套计划有设计精妙的凶手不在场证据,电话、钥匙,窗帘,统统成为这个阴谋的道具设置。然而计划终究赶不上变化,列斯不但得不到赏金,还要赔上自己的性命。而汤尼却也急中生了智……
台词金句
Tony Wendice: How do you go about writing a detective story?
托尼·温德斯:你是怎样写侦破小说的?
Mark Halliday: Well, you forget detection and concentrate on crime. Crime's the thing. And then you imagine you're going to steal something or murder somebody.
马克·霍立德:恩,你得忘记侦查这回事并专注于犯罪。犯罪就是惟一的事。接着你设想你将要偷什么东西或谋杀什么人。
Tony Wendice: Oh, is that how you do it? It's interesting.
托尼·温德斯:哦,这就是你写作的方式?很有趣。
Mark Halliday: Yes, I usually put myself in the criminal's shoes and then I keep asking myself, uh, what do I do next?
马克·霍立德:是的,我通常会将我自己置身于犯罪的场景中,接着我会问我自己,唔,我下一步做什么?
Margot Mary Wendice: Do you really believe in the perfect murder?
玛戈·玛丽·温德斯:你真得相信完美的谋杀吗?
Mark Halliday: Mmm, yes, absolutely. On paper, that is. And I think I could, uh, plan one better than most people; but I doubt if I could carry it out.
马克·霍立德:恩,是的,绝对是这样。在纸上,确实是这样的。我想我能够,唔,谋划一个比大多数人更好的谋杀,但我怀疑我能否实施它。
Tony Wendice: Oh? Why not?
托尼·温德斯:哦?为什么不能?
Mark Halliday: Well, because in stories things usually turn out the way the author wants them to; and in real life they don't... always.
马克·霍立德:因为在小说里事情通常都是按照作者想要发展的方向发展;而在现实生活中却不是这样……事情总是如此。
Tony Wendice: Hmm. No, I'm afraid my murders would be something like my bridge: I'd make some stupid mistake and never realize it until I found everybody was looking at me.
托尼·温德斯:唔。我恐怕我的谋杀会像我的桥牌一样糟糕:我会犯一些愚蠢的错误并且永远不会意识到这些错误,直到我发现每个人都在看着我。
--------------------------------------------------------------------------------
Mark Halliday: Darling, I understand now, but that doesn't stop me from loving you.
马克·霍立德:亲爱的,我现在明白了,但那并不会阻止我爱你。
--------------------------------------------------------------------------------
Dawson: Where's the nearest police station?
道森:最近的警察局在哪儿?
Tony Wendice: Opposite the church, two minutes walk.
托尼·温德斯:就在教堂的对面,两分钟的路程。
Dawson: Suppose I walk there now.
道森:假设我现在就在那儿。
Tony Wendice: What would you tell them?
托尼·温德斯:你会告诉他们些什么?
Dawson: Everything.
道森:一切。
Tony Wendice: Everything? All about "Mr. Adams" and "Mr. Wilson"?
托尼·温德斯:一切?所有关于"勒斯盖特先生"和"温德斯先生"的事?
Dawson: I should simply tell them that you're trying to blackmail me into...
道森:我只会简单地告诉他们你试图通过敲诈使我……
Tony Wendice: Into?
托尼·温德斯:使你?
Dawson: ...murdering your wife.
道森:……谋杀你的妻子。
Tony Wendice: I almost wish you would. When she heard that we'd have the biggest laugh of our lives.
托尼·温德斯:我几乎希望你这样做。当她听说时这会成为我们生活中一个天大的笑话。
Dawson: Aren't you forgetting something?
道森:你没忘记什么吗?
Tony Wendice: Am I?
托尼·温德斯:我?
Dawson: You've told me quite a lot tonight.
道森:今晚你告诉了我许多事。
Tony Wendice: What of it?
托尼·温德斯:关于什么?
Dawson: Suppose I tell them how you followed her to that studio in Chelsea and watched them cooking spaghetti and all that rubbish. Wouldn't that ring a bell?
道森:假设我告诉他们你怎样尾随她到了切尔西的工作室,看他们煮意大利面条,以及所有那些废话。那不会使他们有所警觉吗?
Tony Wendice: Oh, it certainly would. They'd assume you'd followed her there yourself.
托尼·温德斯:哦,当然不会。他们会假设是你自己跟踪她到了那儿。
Dawson: Me? Why should I?
道森:我?我为什么要那样做?
Tony Wendice: Why should you steal her handbag? Why should you write her all those blackmail notes? Can you prove you didn't? You certainly can't prove I did. It will be a straight case of your word against mine.
托尼·温德斯:为什么你要偷她的手提包?为什么你要给她写这些敲诈的信?你能证明你没做过吗?你当然不能证明是我做的。而你说的话则会成为反对我的最直接的例子。
--------------------------------------------------------------------------------
Dawson: Smart, aren't you?
道森:你很聪明,不是吗?
Tony Wendice: No, not really. I've just had time to think things out. Put myself in your position. That's why I know you're going to agree.
托尼·温德斯:不,并不是那样。我只是花了些时间去想事情。我把我自己放到你的位置上,那就是我为什么知道你会同意的原因。
Dawson: What makes you think I'll agree?
道森:是什么使你认为我会同意?
Tony Wendice: For the same reason that a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards and not backwards.
托尼·温德斯:一头后面有棍子前面有胡萝卜的驴会始终向前而不会向后,这也是同样的道理。
Dawson: Tell me about the carrot.
道森:告诉我胡萝卜是什么。
幕后揭秘
1954年的《电话谋杀案》根据弗雷德里克·诺特(Frederick Knott)的舞台剧改编,电影并不被认为是希区柯克最好的作品,评论家总是倾向于那些更具心理分析和戏剧性的情节剧,但他们没有注意到,这部作品已被划归为经典作品之一。
《电话谋杀案》是首次采用立体电影技术拍摄的影片。该片可定义为希区柯克的一个“U形转弯”,影片的设计与反设计、假定与反假定的巧妙布局和解局足以使这部影片永留史册。整个故事情节的完整和周密,是编剧技巧的体现,也是希区柯克导演功力的证明。而谋杀开始之前一段计划与变化的冲突,是希区柯克最精彩的段落之一,展示出大师将紧张赋于幽默之中的高深功力。而最后的翻案也是丝丝入扣,毫不牵强但又十分精彩,构思之巧妙也是希区柯克影片中的极品。电影开头部分冗长的阐释似乎可以忽略,甚至恶棍的身份在20分钟的时间里被揭示出来也无关紧要。电影将会把你拉向悬念的边缘,并让你始终呆在那里。稍不留意,你就会跟不上峰回路转的情节。希区柯克的导演技巧在此片达到了完美的境地,对于那些执导神秘片的导演来说,此片是一个绝佳的范本。希区柯克只提供了对于谋杀极为关键的细节和举措,和恰倒好处的注意力。
希区柯克紧紧抓住了舞台上那种整洁的场景和渲染气氛的手法。他将室外的拍摄减到了极点,除了宾馆和汽车,拍摄地点几乎没有离开过那套公寓,一般这类场景易于引发幽闭恐怖症,但希区柯克却将场景布置得令人熟悉亲切。就像一出只需两块背景布、若干道具就能演下来的话剧,导演的功力可见一斑。而且,镜头的运用十分干净简洁,精心设计的对白增一分嫌多,少一分嫌少。如果说《绳索》只是一次简单的尝试,那《电话谋杀案》就是一场舞台表演的完美演绎。
这部作品同时是希区柯克事业上的一个标志--他终于找到了他的最佳女主角:格蕾丝·凯利。希区柯克喜欢启用那些金发碧眼的漂亮女演员担任主角,在这部戏中格蕾丝·凯利比任何人都更胜任这个主角的位置,她的面部表情在影片中非常细腻丰富,喜怒哀乐呈现得惟妙惟肖。于是,希区柯克从多角度对她的面部进行了拍摄。凯利塑造的角色虽身处危险境地,意志却越来越坚强。在此之后,希区柯克一系列伟大的作品诞生了,比如《后窗》。
男主角托尼的主演是奥斯卡影帝雷·米兰德,1945年凭借《失去的周末》一片获得奥斯卡小金人。抛去他在影片中扮演的坏蛋角色不说,雷·米兰德的演技还是挺棒的,时常挂在嘴角边的一丝不意察觉的微笑反映了托尼内心的老奸巨滑。
隐藏内容,请登录后查看