蓝光资源提供的资产阶级的审慎魅力 / 中产阶级拘谨的魅力(港/台) / 中产阶级的审慎魅力 / 中产阶级的诱惑.The.Discreet.Charm.of.the.Bourgeoisie.1972.4K.HDR.2160p.BDRemux Ita Eng Fre x265-NAHOM 40.42GB下载地址来源于网络分享,网络资源均有时效性,请尽快下载资产阶级的审慎魅力 / 中产阶级拘谨的魅力(港/台) / 中产阶级的审慎魅力 / 中产阶级的诱惑.The.Discreet.Charm.of.the.Bourgeoisie.1972.4K.HDR.2160p.BDRemux Ita Eng Fre x265-NAHOM 40.42GB,或保存资产阶级的审慎魅力 / 中产阶级拘谨的魅力(港/台) / 中产阶级的审慎魅力 / 中产阶级的诱惑.The.Discreet.Charm.of.the.Bourgeoisie.1972.4K.HDR.2160p.BDRemux Ita Eng Fre x265-NAHOM 40.42GB到自己的网盘避免资源失效。
译 名 资产阶级的审慎魅力 / 中产阶级拘谨的魅力(港/台) / 中产阶级的审慎魅力 / 中产阶级的诱惑 / 资产阶级隐秘的魅力 / 资产阶级的魅力 / The Discreet Charm of the Bourgeoisie
片 名 Le Charme discret de la bourgeoisie
年 代 1972
产 地 法国 / 意大利 / 西班牙
类 别 剧情 / 喜剧 / 奇幻
语 言 西班牙语 / 法语
上映日期 1972-09-15
IMDb评星 ★★★★★★★★☆☆
IMDb评分 7.8/10 from 47,292 users
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0068361/
豆瓣评星 ★★★★☆
豆瓣评分 8.2/10 from 39,759 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1303364/
片 长 102 分钟
导 演 路易斯·布努埃尔 / Luis Buñuel
演 员 费尔南多·雷伊 / Fernando Rey | 饰 Don Rafael Acosta
保罗·弗朗克尔 / Paul Frankeur | 饰 François Thévenot
德菲因·塞里格 / Delphine Seyrig | 饰 Simone Thévenot
布鲁·欧吉尔 / Bulle Ogier | 饰 Florence
斯特凡·奥德朗 / Stéphane Audran | 饰 Alice Sénéchal
让-皮埃尔·卡塞尔 / Jean-Pierre Cassel | 饰 Henri Sénéchal
朱利安·贝尔托 / Julien Bertheau | 饰 Monsignor Dufour
米莱娜·伍柯迪克 / Milena Vukotic | 饰 Ines
玛丽亚·加布里埃拉·玛雅 / Maria Gabriella Maione | 饰 Guerrilla
克洛德·皮埃普吕 / Claude Piéplu | 饰 Colonel
穆尼 / Muni | 饰 Peasant
皮埃尔·马格隆 / Pierre Maguelon | 饰 Police Sergeant
弗朗索瓦·麦斯特 / François Maistre | 饰 Inspector Delecluze
米歇尔·皮科利 / Michel Piccoli | 饰 Interior Minister
乔治·杜坎 / Georges Douking | 饰 Gardener
克洛德·耶热 / Claude Jaeger
皮埃尔·拉里 / Pierre Lary
罗贝尔·勒贝亚尔 / Robert Le Béal | 饰 Couturier
阿里克斯·马赫 / Alix Mahieux
贝尔纳·米松 / Bernard Musson | 饰 Waiter
罗伯特·帕蒂 / Robert Party
雅克·里斯帕尔 / Jacques Rispal | 饰 Gendarme
罗歇·卡恰 / Roger Caccia
Maxence Mailfort Maxence Mailfort | 饰 Sergeant Recounting Dream
Amparo Soler Leal Amparo Soler Leal
Madeleine Bouchez Madeleine Bouchez
编 剧 路易斯·布努埃尔 / Luis Buñuel
让-克劳德·卡里埃尔 / Jean-Claude Carrière
制 片 人 塞尔·西尔伯曼 / Serge Silberman
摄 影 埃德蒙·理查德 / Edmond Richard
美 术 皮埃尔·古弗罗伊 / Pierre Guffroy
简 介
客人们来到塞内夏尔家参加晚宴,却发现晚宴要在明晚才举行。他们只好去一家小酒馆,但计划再次受挫,因为小酒馆正在为他们刚去世的店主守灵。另一次聚餐也由于塞内夏尔夫妇偷偷从家里溜出去亲热而临时取消;来客们却误以为警察要发动袭击,赶紧溜之大吉。接下来的一次晚宴也被迫中断,因为拉练的部队出人意料地出现在塞内夏尔公馆。甚至噩梦也为他们要举办晚宴这一受挫的努力提供佐料:他们兴致勃勃入席,却莫名其妙发现身边的帷幕突然拉起,他们成了坐在舞台上用餐的表演者。还有一次,陆军上校当着唐·拉斐尔大使的面污辱了所谓的米兰达共和国,险些酿成外交灾祸,当然更不必提那晚的聚餐了。就这样,影片中的六个人物(包括塞内夏尔夫妇、唐·拉斐尔大使)不断地坐下来用餐,却总是出现意想不到的障碍,使他们吃不成。
获奖情况
第45届奥斯卡金像奖 (1973)
最佳原创剧本(提名) 让-克劳德·卡里埃尔,路易斯·布努埃尔
最佳外语片
台词金句
(西尼查夫妇正准备做爱,敲门声响起)
M. Senechal: What is it?
M.西尼查:什么事?
Ines: The guests are here, sir.
艾尼斯:客人已经到了,先生。
M. Senechal: Tell them we'll be down. Serve them drinks.
M.西尼查:告诉他们我们就下来。给他们上饮料。
Alice Senechal: They can wait five minutes. Come on.
艾丽斯•西尼查:他们可以等五分钟。来吧。
M. Senechal: No, no, not here. We can't.
M.西尼查:不,不,不在这里,我们不能。
Alice Senechal: But why?
艾丽斯•西尼查:但是为什么呀?
M. Senechal: You scream too loud. You know it.
M.西尼查:你叫起来太大声了。你是知道的。
--------------------------------------------------------------------------------
Rafael Acosta: You're better suited for making love than for making war.
拉菲尔•阿科斯塔:比起发动战争,你更善于做爱。
--------------------------------------------------------------------------------
(主教杜弗尔被介绍给来自米兰达的大使)
Bishop Dufour: I'm delighted to meet you. We have an important mission in Bogota.
主教杜弗尔:我很高兴见到你。我们在波哥达有一个重要的任务。
Rafael Acosta: Bogota is in Colombia.
拉菲尔•阿科斯塔:波哥达是在哥伦比亚。
Bishop Dufour: That's right, Colombia. Sorry, I got mixed up. I've never been to Miranda, but I hear it is a magnificent country: the Great Cordillera, the pampas...
主教杜弗尔:是的,哥伦比亚。抱歉,我有些搞糊涂了。我从来没有去过米兰达,但是我知道那是一个伟大的国家,有科迪勒拉山,有彭巴斯草原…
Rafael Acosta: The pampas are in Argentina, monsignor.
拉菲尔•阿科斯塔:彭巴斯草原在阿根廷,阁下。
Bishop Dufour: The pampas. Of course. I should've known that. Recently I saw a book on Latin America. There were photos of your ancient pyramids.
主教杜弗尔:彭巴斯草原。当然了,我本来就知道那里。最近我在一本关于拉美的书上看到了。还有很多你们古老的金字塔的图片。
Rafael Acosta: Our pyramids? We have no pyramids in Miranda. Mexico and Guatemala have pyramids. We don't.
拉菲尔•阿科斯塔:我们的金字塔?我们在米兰达没有金字塔。墨西哥和危地马拉有金字塔。我们没有。
Bishop Dufour: You're sure?
主教杜弗尔:你确定?
Rafael Acosta: Absolutely.
拉菲尔•阿科斯塔:绝对是。
--------------------------------------------------------------------------------
Colonel: Marijuana isn't a drug. Look at what goes on in Vietnam. From the general down to the private, they all smoke.
上校:大麻不是毒品。看看在越南发生了什么。从将军到士兵,他们都吸这个。
Mme. Thevenot: As a result, once a week they bomb their own troops.
特温特太太:结果是,他们每个星期都要炸伤自己的军队。
Colonel: If they bomb their own troops, they must have their reasons.
将军:如果他们要炸他们自己的军队,他们一定有他们的理由。
幕后揭秘
片中那六个人物从一个场景到另一个场景,中间大量采用梦境、闪回等手法,没有太大的连贯性,但每个场景均有鲁迅般尖刻的锋芒,把资产阶级(即中产阶级)生活的荒谬批得体无完肤。如果布努艾尔生活在中国,想必吃饭这个题材可以为他提供无穷尽的灵感。
隐藏内容,请登录后查看